Up
  • Главная
  • Контакты
Новости искусства и культуры
  • Музеи
  • Театры
  • Живопись
  • Литература
  • Музыка
  • Кино
  • История
  • Другие новости

Сегодня в СМИ

Свежие новости

  • Шри-Ланка: курорты и места, которые стоит увидеть
    Шри-Ланка: курорты и места, которые стоит увидеть
  • Бузова рассказала о дружбе с Филиппом Киркоровым
    Бузова рассказала о дружбе с Филиппом Киркоровым
  • СТД России и Минкультуры Абхазии договорились о сотрудничестве
    СТД России и Минкультуры Абхазии договорились о сотрудничестве
  • Актера Тихона Котрелева похоронили на Ваганьковском кладбище в Москве
    Актера Тихона Котрелева похоронили на Ваганьковском кладбище в Москве
  • В Москве объявили лауреатов кинопремии "Ника"
    В Москве объявили лауреатов кинопремии "Ника"
  • Как предприниматели выбирают решения
    Как предприниматели выбирают решения

Метки

Евровидение Москва Оскар Россия Театр актеры воспоминание выставка выступление выход история итоги кино концерт мнение музей музыка обсуждение ожидание описание описнаие опсиание особенность отказ открытие перспективы планы поздравление показ показатели премия премьера причины прогнозы прокаты прощание рейтинги сериал смерть совет спектакль статистика фестиваль фильм юбилей

В Москве наградили лучших переводчиков с немецкого на русский язык

30 сентября 2016 | Рубрика: Литература | Нет комментариев
В Москве наградили лучших переводчиков с немецкого на русский язык

В резиденции посла Федеративной Республики Германия состоялась первая церемония награждения лауреатов Немецкой переводческой премии «Мерк».
Посол Федеративной Республики Германия в РФ Рюдигер фон Фрич заметил, что литература помогает понять душу другой культуры: «Мы понимаем друг друга лучше, когда знаем литературу друг друга. Переводчики — настоящие дипломаты». В номинации «Художественная литература» премией отмечена Владислава Агафонова за перевод мемуаров Ильмы Ракузы «Мера моря. Пассажи памяти». Организаторы отмечают, что Владиславе Агафоновой удалось передать неповторимую атмосферу поэтического творчества Ильмы Ракузы.

В номинации «Книги для детей и юношества» лучшим признан перевод романа Вольфганга Херрндорфа «Гуд бай, Берлин!» Александры Горбовой. Книга рассказывает о жизни подростков из семей с различными социокультурными корнями, о том, как трудно установить диалог между поколениями, преодолев стереотипное мышление. К слову, она переведена на 24 языка мира.

В номинации «Научно-популярная литература» премией отмечена работа Кирилла Левинсона — перевод «Словаря основных исторических понятий». Левинсон — не только переводчик, но и профессиональный историк, специализирующийся на истории Германии. Таким образом, премией отмечены лучшие литературные переводы произведений немецких авторов на русский язык, опубликованные в течение последних двух лет (2014 — 2015 гг.). Каждый победитель получил в награду очень даже приличную сумму — 4 тысячи евро.

Метки записи:  Москва, награда, переводчики, прогнозы
Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки

Оставить комментарий Отмена

Вы можете использовать HTML тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.

© 2026 Новости искусства и культуры - Будь всегда в курсе культурных событий!
Все материалы на данном сайте взяты из открытых источников или присланы посетителями сайта и предоставляются исключительно в ознакомительных целях. Права на материалы принадлежат их владельцам.
Администрация сайта ответственности за содержание материала не несет. (Правообладателям)