Up
  • Главная
  • Контакты
Новости искусства и культуры
  • Музеи
  • Театры
  • Живопись
  • Литература
  • Музыка
  • Кино
  • История
  • Другие новости

Сегодня в СМИ

Свежие новости

  • Фильм о выжившей в авиакатастрофе «Одна» снова возглавил российский прокат
    Фильм о выжившей в авиакатастрофе «Одна» снова возглавил российский прокат
  • Гордон высмеяла Самбурскую после проигрыша Дробышу в суде
    Гордон высмеяла Самбурскую после проигрыша Дробышу в суде
  • Предварительный показ экспонатов Гонконгского дворца-музея
    Предварительный показ экспонатов Гонконгского дворца-музея
  • Герой дискотек 80-х: не стало Юрия Шатунова
    Герой дискотек 80-х: не стало Юрия Шатунова
  • Актриса Порошина рассказала, как чуть не провалила экзамен в школу-студию МХАТ
    Актриса Порошина рассказала, как чуть не провалила экзамен в школу-студию МХАТ
  • Режиссера Сокурова не выпустили из России на конференцию
    Режиссера Сокурова не выпустили из России на конференцию

Listis

Метки

Евровидение Москва Оскар Россия Театр актеры воспоминание выставка выступление выход игра история итоги кино кинофестиваль концерт мнение музей музыка обсуждение ожидание описание особенность отказ открытие планы поздравление показ показатели постановка премия премьера причины прогнозы прокаты прощание рейтинги сериал смерть совет спектакль статистика фестиваль фильм юбилей

В мире

В Большом театре прошла премьера балета «Зимняя сказка»

10 апреля 2019 | Рубрика: Театры | Нет комментариев
В Большом театре прошла премьера балета «Зимняя сказка»

В Большом театре прошла серия премьерных спектаклей «Зимняя сказка». Балет англичанина Кристофера Уилдона на специально написанную для него музыку Джоби Тэлбота был поставлен по одной из последних пьес Уильяма Шекспира в лондонском Королевском балете 5 лет назад и после большого успеха, сопутствовавшего этому произведению на премьере в Ковент-Гардене, был перенесен на другие мировые балетные сцены. Теперь этот балет и в репертуаре Большого театра.Шекспировская пьеса «Зимняя сказка» в российском театре ставится крайне редко и известна нашим театралам в основном по постановкам английского режиссера Деклана Доннеллана. Последний раз в Москве вместе со своим театром «Чик Бай Джаул» Доннеллан показывал эту шекспировскую пьесу на Чеховском фестивале два года назад.

За постановку этого балета в Лондоне Уилдон взялся после громкого успеха его полномасштабного балета «Алиса в Стране чудес», почти одновременно со своей постановкой на Бродвее «Американец в Париже», и такой опыт работы ему явно пригодился при распутывании «странностей» одной из самых загадочных шекспировских пьес.

От первоисточника хореограф практически не отступал, последовательно и доходчиво изложив запутанный сюжет. Разве что сократил некоторые важные у Шекспира сцены, например, линию бродяги Автолика, собственно, и делающей довольно мрачную, особенно в первом действии, «Зимнюю сказку» трагикомедией.

В балете у Уилдона представлены почти все важные действующие лица спектакля, но это обилие (10 главных партий!) в результате четкой и логично выстроенной постановщиками режиссерской линии не дает заплутать в хитросплетениях сюжета. При этом режиссер ухитряется грамотно обыграть даже шекспировские ремарки, важные для понимания всех этих хитросплетений. Например, в балете впечатляюще обыгрывается одна из самых знаменитых ремарок Шекспира «exit pursued by a bear» («убегает преследуемый медведем»): на сцену спускается развевающееся полотнище на котором с помощью видеопроекции изображается разинутая медвежья пасть, нависающая над перепуганным Антигоном, только что оставившим новорожденную дочь королевы Гермионы на скалистом берегу таинственной (и в значительной степени выдуманной Шекспиром) страны Богемии, где ее подбирает пастух с сыном.

Так же впечатляюще с помощью этого же полотнища, которое на этот раз изображает надувшийся ветром парус, сценой погони заканчивается и второй акт: король страны Богемии на корабле преследует сбежавшего со своей невестой пастушкой Утратой (которая вскоре окажется выжившей дочерью Леонта и Гермионы) сына — принца Флоризеля.

Вообще постановочная команда, кроме самого Уилдона состоящая из художника-постановщика Боба Краули, художника по свету Наташи Кац, художника по видеоконтенту Дэниеля Броди, художник по спецэффектам Бэзила Твиста, играет в этом балетном спектакле первостепенную роль. Даже такой важный шекспировский персонаж, как Время, показывается в балете с помощью сценографии: уже в начале первой картины на заднике видеопроекцией изображается раскидистое, усыпанное зелеными листьями дерево, которое постепенно осыпает свою листву и становится воплощением сгущающейся в 1-м акте трагедии…

Усыпанное листвой и ленточками влюбленных великолепное майское дерево появляется и во втором действии спектакля: на сей раз оно олицетворяет атмосферу радости и веселья королевства Богемия, противопоставленного гнетущей обстановке первого акта спектакля, где от разъедающей душу ревности окруженного охранниками-чернорубашечниками короля Леонта погибают его жена и сын.

Эту атмосферу ревности и подозрительности первого акта постановщики показывают опять-таки не только хореографическими, но и сценографическими средствами. Так, например, скульптура в качестве декорации к спектаклю становится одной из важнейших и основных его составляющих. С помощью четырех скульптурных изваяний тут виртуозно разыгрывается помешательство сицилийского короля на почве ревности: за скульптурами прячется снедаемый ревностью Леонт, наблюдающий свою жену Гермиону в объятиях своего друга. «Любовный» дуэт Поликсена (короля Богемии и друга детства короля Леонта) и Гермионы психологически точен и сделан таким образом, что создается ощущение нереальности происходящего, ведь разворачивается он не наяву, а в воображении обезумевшего от ревности мужа.

Похоже решена и предшествующая этой картине сцена, где беременная Гермиона кладет на свой округлившийся живот руки обоих мужчин. Она сопровождается эффектом стоп-кадра: все находящиеся на сцене действующие лица застывают, и нам показывается насыщенный, психологически выразительный монолог короля Леонта, его скрюченная паучья пластика, проникающая в душу, словно паук (образ паука в этой сцене почерпнут английским балетмейстером непосредственно в пьесе Шекспира), жестокость и подозрительность.

Хореография Кристофера Уилдона находится тут под явным влиянием другого английского балетмейстера Кеннета Макмиллана, но получает свое развитие. Уилдон эффектно сочетает чисто классическую лексику с модерновой и фольклорной, оснащает ее изобретательными деталями и движениями: например, «акробатическим» поцелуем Утраты и Флоризеля во втором акте.

Особенно хорошо получаются у хореографа псевдонациональные танцы, являющиеся настоящим украшением второго акта спектакля. В отличие от первого, двигающего действие психологическими монологами и сценами, второй акт балета является чисто дивертисментным. Помогает в этом отношении хореографу и музыка Джоби Тэлбота, в которой композитор объединяет звучание этнических и традиционных для симфонического оркестра (им на премьере дирижировал Антон Гришанин) инструментов: прямо на сцене располагается ансамбль, составленный из бандонеона, североиндийской флейты бансури, дульцимера (разновидность венгерской цитры, специально созданной для спектакля) и перкуссионных инструментов со всего мира.

«Богемия и Сицилия у Шекспира — это сказочные и полностью придуманные им страны, поэтому мы слушали при создании спектакля и балканскую рок- и фольк-музыку, и ирландскую фольклорную музыку, и очень много кельтской музыки. Мы придумывали такой «фьюжн», амальгаму из разных идей и пытались показать это в музыке, хореографии и в костюмах. В частности, с помощью мужских килтов. Мне очень нравится, как они двигаются в процессе танца, и использовали их в комбинации с простыми футболками и брюками. Получилась такая «инфузия» разных костюмов и разных времен — и современных, и традиционных», — говорит мне Кристофер Уилдон о своем замысле перед спектаклем.

Заканчивается «Зимняя сказка» знаменитой сценой оживления скульптуры, которая образно передает основную мысль, высказываемую Шекспиром в этом спектакле, — идею всепрощения: королева Гермиона, которую король Леонт считает умершей по его вине еще 16 лет назад, на глазах у зрителей внезапно оживает и, к удивлению публики, отделяется от скульптурной композиции, изображающей жену короля Сицилии и ее умершего сына. Сына уже не вернуть, но к королю возвращаются жена (ее 16 лет прятала в своем доме придворная дама Паулина) и дочь. И Ольга Смирнова, и Евгения Образцова во втором составе в партии Гермионы (а она у Шекспира дочь русского императора!) и своим обликом, и своей игрой идеально вписываются в эту линию всепрощения.

В кипящем котле разнообразных стилей и направлений, которые с легкостью смешиваются в спектакле и в костюмах, и в хореографии, по-настоящему эффектно смотрятся и другие артисты Большого театра. Открытий тут было множество. Например, впервые так интересно «прозвучала» Янина Париенко, талантливо сыгравшая в спектакле партию Паулины во втором составе. Отлично подошла пария Утраты и Марии Виноградовой.

Если Денис Савин (Леонт в первом составе) давно приучил зрителя в своем творчестве к партиям героев сильных, неординарных, позволяющих раскрыть яркий характер, то Артем Овчаренко, выразительно сыгравший во втором составе роль короля Леонта, стал в этом отношении настоящим открытием. Хореограф сумел «вытащить» из танцовщика по преимуществу лирического, исполняющего в основном партии принцев, сильный драматический «нерв». Такая манера игры Овчаренко стала для зрителей неожиданностью и повторила его успех в драматической партии Нуреева. Но и Цвирко в третьем составе был с ними вровень: его неистовая ярость усиливала напряженность действия.

Открытием спектакля стал и Алексей Путинцев, исполнивший партию сына пастуха и отлично почувствовавший стиль Уилдона. Он потрясающе исполнил свое соло в сюите псевдонациональных танцев и еще лучше бы смотрелся в партии принца Флоризеля. Очень жаль, что замещать неожиданно получившего травму прямо во время спектакля Владислава Лантратова пришлось не ему. Дуэт Лантратова с Марией Виноградовой, который мы успели увидеть до того, как случилась травма, был пронизан чувством любви и гармонии, чего, к сожалению, не смог показать в своем танце заменивший Лантратова молодой бразильский танцовщик Давид Мотта Соарес. Однако не будем слишком строги к юному дарованию, он готовился выйти лишь в третьем составе, и любой, окажись на его месте, растерялся бы при таком экстремальном вводе.

Метки записи:  Зимняя сказка, мнение, постановка, прогнозы, Театр

Читайте также

Оставить комментарий Отмена

Вы можете использовать HTML тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.

© 2022 Новости искусства и культуры - Будь всегда в курсе культурных событий!