Up
  • Главная
  • Контакты
Новости искусства и культуры
  • Музеи
  • Театры
  • Живопись
  • Литература
  • Музыка
  • Кино
  • История
  • Другие новости

Сегодня в СМИ

Свежие новости

  • Шри-Ланка: курорты и места, которые стоит увидеть
    Шри-Ланка: курорты и места, которые стоит увидеть
  • Бузова рассказала о дружбе с Филиппом Киркоровым
    Бузова рассказала о дружбе с Филиппом Киркоровым
  • СТД России и Минкультуры Абхазии договорились о сотрудничестве
    СТД России и Минкультуры Абхазии договорились о сотрудничестве
  • Актера Тихона Котрелева похоронили на Ваганьковском кладбище в Москве
    Актера Тихона Котрелева похоронили на Ваганьковском кладбище в Москве
  • В Москве объявили лауреатов кинопремии "Ника"
    В Москве объявили лауреатов кинопремии "Ника"
  • Как предприниматели выбирают решения
    Как предприниматели выбирают решения

Метки

Евровидение Москва Оскар Россия Театр актеры воспоминание выставка выступление выход история итоги кино концерт мнение музей музыка обсуждение ожидание описание описнаие опсиание особенность отказ открытие перспективы планы поздравление показ показатели премия премьера причины прогнозы прокаты прощание рейтинги сериал смерть совет спектакль статистика фестиваль фильм юбилей

Сможет ли обновленная «Сильва» вдохнуть в оперетту новую жизнь

24 декабря 2019 | Рубрика: Театры | Нет комментариев
Сможет ли обновленная «Сильва» вдохнуть в оперетту новую жизнь

И вот — родилась заново в режиссуре Дмитрия Белова на сцене Свердловского театра музыкальной комедии. На материале до дыр заезженной «фрачной» оперетты создана практически другая пьеса, возвращающая нас к истокам «Королевы чардаша» 1915 года и вобравшая в себя музыкальный опыт прошедшего с той поры века. Новая версия — последний продюсерский проект талантливого директора этого театра Михаила Сафронова: ее премьера состоялась через несколько дней после его неожиданной смерти.Работа шла более года. Рассказывает автор либретто Алексей Иващенко: «Оригинальный перевод 1916 года не сохранился, и в 1929 году было написано либретто, которое идет до сих пор. Оно давно устарело: таким языком уже не разговаривают. Многочисленные адаптации привели к тому, что возникла чехарда даже с именами персонажей: фамилия Эдвина уже не Вайлерсхайм, как в оригинале, а попроще: Воляпюк. И мотивации героев иные. Мы с Дмитрием Беловым пересмотрели много версий для кино и театра — почти нигде не акцентировано, что у героини контракт на Бродвее, и перед ней дилемма: зыбкий шанс на семейное счастье с парнем из другого сословия или возможность сделать мировую карьеру? В оригинале действие начинается с момента, предшествующего расставанию героев, и у киноавторов возникала потребность додумать предысторию их встречи. Очень интересен фильм Георга Якоби 1934 года с Мартой Эггерт — там больше драматизма, и он тоже начинается со знакомства героев. Мы хотели привести либретто в соответствие с замыслом Кальмана, но рассказать эту историю современным языком. Работа оказалась интересной, но трудной, менялись задачи и подходы, тексты переписывались много раз…»

И произошло, в сущности, чудо: насквозь условная мелодрама, где герои существовали как бы вне времени и конкретного пространства, стала всерьез волновать. Она очищена от штампов, помещена в конкретную страну и конкретные исторические обстоятельства, при которых когда-то создавалась. 1914 год, начало 1-й мировой войны, предощущение большой беды, все планы рушатся: в Австро-Венгрии всеобщая мобилизация. Любви героев предстоит выдержать испытание не только сословными предрассудками, но и разлукой. Привычно ликующий финал стал драматичен: герои уходят в неизвестность — и это не противоречит музыке, а многократно усиливает ее воздействие. Партитура талантливо оркестрована Артуром Байдо из Musicalogy Production: музыка зазвучала по-новому плотно, драматично, тревожно. Знаменитые арии и дуэты перестали быть «номерами на публику» — это часть действия, его кульминационные взлеты: набирая накал, диалог становится пением — развитием мысли и чувства. Хитовые мелодии — лейтмотивы действа, они звучат снова и снова как напоминание, или тень былого, или упрямый вызов обстоятельствам. То есть возникла развитая музыкальная драматургия, что абсолютно соответствует по-оперному сложным финалам каждого акта. Музыка играет стилями и ритмами: мадьярские и румынские скрипки сменяются фортепиано, саксофоном, баяном, чардаш — чарльстоном, рэгтаймом, латиноамериканскими ритмами. Оркестр театра и приглашенный дирижер Дмитрий Волосников провели ювелирную работу с хрестоматийными мелодиями: лишь два-три новых штриха — и все зазвучало свежо, современно, проникновенно, мощно.

Театр еще раз блеснул вокальными и артистическими талантами труппы. В заглавной партии выступили Ольга Балашова и Маргарита Левицкая — обе создали характеры сильные и непредсказуемые, и даже любовь неспособна заставить их героиню поступиться своим достоинством. Партию Эдвина пели недавний студент консерватории Антон Сергеев, ярко дебютировавший ролью Казановы в мюзикле Карлиса Лациса, и Андрей Опольский — обладатель глубокого баритона красивого, совершенно магомаевского тембра: молодость актеров сообщила действу новую страстность, порывистость, искренность. Любимые опереточные амплуа никуда не делись, но персонажи максимально сближены с живой реальностью: простак Бони обрел профессию продюсера и уже не так прост, появился норов у субретки Стаси (авторы вернулись к первоначальному имени Штази), и их встреча в застрявшем лифте придала новые комедийные краски знаменитому каскадному дуэту (в этих ролях по-разному хороши Евгений Толстов, Владимир Фомин, Анастасия Ермолаева и Екатерина Мощенко). Княгиней Матильдой, экс-дивой кабаре «Орфеум», в эти два вечера были Надежда Басаргина, очень удачно примерившая характерную роль, и Светлана Кочанова, которая в таких ролях буквально купается.Сценография Максима Обрезкова и костюмы Анастасии Шенталинской ничего общего не имеют с каноническим мирком «князьев и графьев»: обстановка провинциального кабаре с его фольклорным антуражем сменяется модернистским холлом венского отеля и бальным залом — но все заключено в монументальную раму вокзала, откуда герои отправятся кто на войну, кто в Америку. И вокзальные часы неумолимо отсчитывают время до разлуки: героев — друг с другом, нашей — со спектаклем.

Из беседы с автором нового либретто:

Вы не опасаетесь, что возникнет конфликт: публика ждет традиционную «Сильву», а получает нечто новое. Отторжение может возникнуть только от этого.

Алексей Иващенко: Время, мир, зритель меняются, и каноны, по которым музыкальные спектакли шли полвека назад, теперь другие. Когда я был маленький, мне казалось, что оперетта — это такой идеальный спектакль: люди играют, как в драме, поют прекрасную музыку, и все кончается хорошо, — что может быть лучше! Потом я понял, что лучше — это когда не только хорошо играют и поют, но и пьеса дает для того повод. И тогда оперетта — более чем жизнеспособный жанр.

А есть у него перспективы? Оперетту теперь понимают как жанр для старушек…

Алексей Иващенко: Оперетта — это для молодых. Да ведь и Кальман — почти наш современник. Он потрясающий, я даже не знаю, с кем его можно сравнить… Он мой абсолютный кумир.

Метки записи:  мнение, опера, прогнозы, Сильва, совет
Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки

Оставить комментарий Отмена

Вы можете использовать HTML тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.

© 2026 Новости искусства и культуры - Будь всегда в курсе культурных событий!
Все материалы на данном сайте взяты из открытых источников или присланы посетителями сайта и предоставляются исключительно в ознакомительных целях. Права на материалы принадлежат их владельцам.
Администрация сайта ответственности за содержание материала не несет. (Правообладателям)